The localization team faces constant requests and communication for each language by the:
The localization project manager plans the iteration calendar for a product version:
The localization engineer integrates zTranslate.ai into the enterprise, and automates repetitious activities:
The provided Context Kit Creator plugin integrates easy creation and management of product screenshots.
Working with old and new vendors is simplified with an integrated product context enabling minimal training.
As the core product and market evolves, UX designers need to review and make changes to core product messaging.
zAutomate.ai's automated sanity testing ensures that localization changes do not disrupt the core functionality of the application. It checks essential functions, like navigation and critical workflows, across all localized versions, verifying that the application remains stable and fully operational.
zAutomate.ai generates automated localization reports. It classifies the strings into categories such as Localized, Not Localized, Partially Localized, and Ignore Strings.
The tool automates the process, enabling teams to rapidly assess the status of localization, identify gaps, and prioritize tasks.
zAutomate.ai automatically captures screenshots of the localized application and organizes them into structured folders based on the localization status. This task, typically time-consuming, is now streamlined through the following automated steps:
Automated testing verifies aspects like character encoding, date , Number and currency formats, and layout responsiveness to ensure the application is properly adapted to various languages and regions.
Provide your product details and assets